Nahum 1 9

Nahum 1 9 DEFAULT

Nahum 1:9


Nahum 1:9 Context


6Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him. 7The LORD is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him. 8But with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies. 9What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.10For while they be folden together as thorns, and while they are drunken as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry. 11There is one come out of thee, that imagineth evil against the LORD, a wicked counsellor. 12Thus saith the LORD; Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.

▲ View Chapter

Share This Verse:   Facebook   Twitter   Gab

Bible Verses like Nahum 1:9


Sours: https://www.kingjamesbibleonline.org/Nahum-1-9/

Compare Translations for Nahum 1:9

CHAPTER 1

Nahum 1:1-15 . JEHOVAH'S ATTRIBUTES AS A JEALOUS JUDGE OF SIN, YET MERCIFUL TO HIS TRUSTING PEOPLE, SHOULD INSPIRE THEM WITH CONFIDENCE. HE WILL NOT ALLOW THE ASSYRIANS AGAIN TO ASSAIL THEM, BUT WILL DESTROY THE FOE.

1. burden of Nineveh--the prophetic doom of Nineveh. Nahum prophesied against that city a hundred fifty years after Jonah.

2. jealous--In this there is sternness, yet tender affection. We are jealous only of those we love: a husband, of a wife; a king, of his subjects' loyalty. God is jealous of men because He loves them. God will not bear a rival in His claims on them. His burning jealousy for His own wounded honor and their love, as much as His justice, accounts for all His fearful judgments: the flood, the destruction of Jerusalem, that of Nineveh. His jealousy will not admit of His friends being oppressed, and their enemies flourishing (compare Exodus 20:5 , 1 Corinthians 16:22 , 2 Corinthians 11:2 ). Burning zeal enters into the idea in "jealous" here (compare Numbers 25:11Numbers 25:13 , 1 Kings 19:10 ).
the Lord revengeth . . . Lord revengeth--The repetition of the incommunicable name JEHOVAH, and of His revenging, gives an awful solemnity to the introduction.
furious--literally, "a master of fury." So a master of the tongue, that is, "eloquent." "One who, if He pleases, can most readily give effect to His fury" [GROTIUS]. Nahum has in view the provocation to fury given to God by the Assyrians, after having carried away the ten tribes, now proceeding to invade Judea under Hezekiah.
reserveth wrath for his enemies--reserves it against His own appointed time ( 2 Peter 2:9 ). After long waiting for their repentance in vain, at length punishing them. A wrong estimate of Jehovah is formed from His suspending punishment: it is not that He is insensible or dilatory, but He reserves wrath for His own fit time. In the case of the penitent, He does not reserve or retain His anger ( Psalms 103:9 , Jeremiah 3:5Jeremiah 3:12 , Micah 7:18 ).

3. slow to anger, and great in power--that is, but great in power, so as to be able in a moment, if He pleases, to destroy the wicked. His long-suffering is not from want of power to punish ( Exodus 34:6Exodus 34:7 ).
not at all acquit--literally, "will not acquitting acquit," or treat as innocent.
Lord hath his way in the whirlwind--From this to Nahum 1:5 , inclusive, is a description of His power exhibited in the phenomena of nature, especially when He is wroth. His vengeance shall sweep away the Assyrian foe like a whirlwind ( Proverbs 10:25 ).
clouds are the dust of his feet--Large as they are, He treads on them, as a man would on the small dust; He is Lord of the clouds, and uses them as He pleases.

4. rebuketh the sea--as Jesus did ( Matthew 8:26 ), proving Himself God (compare Isaiah 50:2 ).
Bashan languisheth--through drought; ordinarily it was a region famed for its rich pasturage (compare Joel 1:10 ).
flower of Lebanon--its bloom; all that blooms so luxuriantly on Lebanon ( Hosea 14:7 ). As Bashan was famed for its pastures, Carmel for its corn fields and vineyards, so Lebanon for its forests ( Isaiah 33:9 ). There is nothing in the world so blooming that God cannot change it when He is wroth.

5. earth is burned--so GROTIUS. Rather, "lifts itself," that is, "heaveth" [MAURER]: as the Hebrew is translated in Psalms 89:9 , Hosea 13:1 ; compare 2 Samuel 5:21 , Margin.

6. fury is poured out like fire--like the liquid fire poured out of volcanoes in all directions (see Jeremiah 7:20 ).
rocks are thrown down--or, "are burnt asunder"; the usual effect of volcanic fire ( Jeremiah 51:25Jeremiah 51:56 ). As Hannibal burst asunder the Alpine rocks by fire to make a passage for his army [GROTIUS].

7. Here Nahum enters on his special subject, for which the previous verses have prepared the way, namely, to assure his people of safety in Jehovah under the impending attack of Sennacherib ( Nahum 1:7 ), and to announce the doom of Nineveh, the capital of the Assyrian foe ( Nahum 1:8 ). The contrast of Nahum 1:7Nahum 1:8 heightens the force.
he knoweth--recognizes as His own ( Hosea 13:5 , Amos 3:2 ); and so, cares for and guards ( Psalms 1:6 , 2 Timothy 2:19 ).

8. with an overrunning flood--that is, with irresistible might which overruns every barrier like a flood. This image is often applied to overwhelming armies of invaders. Also of calamity in general ( Psalms 32:6 , 42:7 , 90:5 ). There is, perhaps, a special allusion to the mode of Nineveh's capture by the Medo-Babylonian army; namely, through a flood in the river which broke down the wall twenty furlongs Isaiah 8:8 , Daniel 9:26 , Daniel 11:10Daniel 11:22Daniel 11:40 ).
end of the place thereof--Nineveh is personified as a queen; and "her place" of residence (the Hebrew for "thereof" is feminine) is the city itself ( Nahum 2:8 ), [MAURER]. Or, He shall so utterly destroy Nineveh that its place cannot be found; Nahum 3:17 confirms this (compare Psalms 37:36 , Daniel 2:35 , Revelation 12:8 , 20:11 ).
darkness--the severest calamities.

9. What do ye imagine against the Lord?--abrupt address to the Assyrians. How mad is your attempt, O Assyrians, to resist so powerful a God! What can ye do against such an adversary, successful though ye have been against all other adversaries? Ye imagine ye have to do merely with mortals and with a weak people, and that so you will gain an easy victory; but you have to encounter God, the protector of His people. Parallel to Isaiah 37:23-29 ; compare Psalms 1:1 .
he will make an utter end--The utter overthrow of Sennacherib's host, soon about to take place, is an earnest of the "utter end" of Nineveh itself.
affliction shall not rise up the second time--Judah's "affliction" caused by the invasion shall never rise again. So Nahum 1:12 . But CALVIN takes the "affliction" to be that of Assyria: "There will be no need of His inflicting on you a second blow: He will make an utter end of you once for all" ( 1 Samuel 3:12 , 26:8 , 2 Samuel 20:10 ). If so, this verse, in contrast to Nahum 1:12 , will express, Affliction shall visit the Assyrian no more, in a sense very different from that in which God will afflict Judah no more. In the Assyrian's case, because the blow will be fatally final; the latter, because God will make lasting blessedness in Judah's case succeed temporary chastisement. But it seems simpler to refer "affliction" here, as in Nahum 1:12 , to Judah; indeed destruction, rather than affliction, applies to the Assyrian.

10. while they are folden together as thorns--literally, "to the same degree as thorns" (compare 1 Chronicles 4:27 , Margin). As thorns, so folded together and entangled that they cannot be loosed asunder without trouble, are thrown by the husbandmen all in a mass into the fire, so the Assyrians shall all be given together to destruction. Compare 2 Samuel 23:62 Samuel 23:7 , where also "thorns" are the image of the wicked. As this image represents the speediness of their destruction in a mass, so that of "drunkards," their rushing as it were of their own accord into it; for drunkards fall down without any one pushing them [KIMCHI]. CALVIN explains, Although ye be dangerous to touch as thorns (that is, full of rage and violence), yet the Lord can easily consume you. But "although" will hardly apply to the next clause. English Version and KIMCHI, therefore, are to be preferred. The comparison to drunkards is appropriate. For drunkards, though exulting and bold, are weak and easily thrown down by even a finger touching them. So the insolent self-confidence of the Assyrians shall precipitate their overthrow by God. The Hebrew is "soaked," or "drunken as with their own wine." Their drunken revelries are perhaps alluded to, during which the foe (according to DIODORUS SICULUS [2]) broke into their city, and Sardanapalus burned his palace; though the main and ultimate destruction of Nineveh referred to by Nahum was long subsequent to that under Sardanapalus.

11. The cause of Nineveh's overthrow: Sennacherib's plots against Judah.
come out of thee--O Nineveh. From thyself shall arise the source of thy own ruin. Thou shalt have only thyself to blame for it.
imagineth evil--Sennacherib carried out the imaginations of his countrymen ( Nahum 1:9 ) against the Lord and His people ( 2 Kings 19:222 Kings 19:23 ).
a wicked counsellor--literally, "a counsellor of Belial." Belial means "without profit," worthless, and so bad ( 1 Samuel 25:25 , 2 Corinthians 6:15 ).

12-14. The same truths repeated as in Nahum 1:9-11 , Jehovah here being the speaker. He addresses Judah, prophesying good to it, and evil to the Assyrian.
Though they be quiet--that is, without fear, and tranquilly secure. So Chaldee and CALVIN. Or, "entire," "complete"; "Though their power be unbroken [MAURER], and though they be so many, yet even so they shall be cut down" (literally, "shorn"; as hair shaved off closely by a razor,Isaiah 7:20 ). As the Assyrian was a razor shaving others, so shall he be shaven himself. Retribution in kind. In the height of their pride and power, they shall be clean cut off. The same Hebrew stands for "likewise" and "yet thus." So many as they are, so many shall they perish.
when he shall pass through--or, "and he shall pass away," namely, "the wicked counsellor" ( Nahum 1:11 ), Sennacherib. The change of number to the singular distinguishes him from his host. They shall be cut down, he shall pass away home ( 2 Kings 19:352 Kings 19:36 ) [HENDERSON]. English Version is better, "they shall be cut down, "when" He (Jehovah) shall pass through," destroying by one stroke the Assyrian host. This gives the reason why they with all their numbers and power are to be so utterly cut off. Compare "pass through," that is, in destroying power ( Ezekiel 12:12Ezekiel 12:23 , Isaiah 8:8 , Daniel 11:10 ).
Though I have afflicted thee--Judah, "I will afflict thee no more" ( Isaiah 40:1Isaiah 40:2 , Isaiah 52:1Isaiah 52:2 ). The contrast is between "they," the Assyrians, and "thee," Judah. Their punishment is fatal and final. Judah's was temporary and corrective.

13. will I break his yoke--the Assyrian's yoke, namely, the tribute imposed by Sennacherib on Hezekiah ( 2 Kings 18:14 ).
from off thee--O Judah ( Isaiah 10:27 ).

14. that no more of thy name be sown--that no more of thy seed, bearing thy name, as kings of Nineveh, be propagated; that thy dynasty become extinct, namely, on the destruction of Nineveh here foretold; "thee" means the king of Assyria.
will I cut off . . . graven image--The Medes under Cyaxares, the joint destroyers of Nineveh with the Babylonians, hated idolatry, and would delight in destroying its idols. As the Assyrians had treated the gods of other nations, so their own should be treated ( 2 Kings 19:18 ). The Assyrian palaces partook of a sacred character [LAYARD]; so that "house of thy gods" may refer to the palace. At Khorsabad there is remaining a representation of a man cutting an idol to pieces.
I will make thy grave--rather, "I will make it (namely, 'the house of thy gods,' that is, 'Nisroch') thy grave" ( 2 Kings 19:37 , Isaiah 37:38 ). Thus, by Sennacherib's being slain in it, Nisroch's house should be defiled. Neither thy gods, nor thy temple, shall save thee; but the latter shall be thy sepulchre.
thou art vile--or, thou art lighter than due weight ( Daniel 5:27 ; compare Job 31:6 ) [MAURER].

15. This verse is joined in the Hebrew text to the second chapter. It is nearly the same as Isaiah 52:7 , referring to the similar deliverance from Babylon.
him that bringeth good tidings--announcing the overthrow of Sennacherib and deliverance of Jerusalem. The "mountains" are those round Jerusalem, on which Sennacherib's host had so lately encamped, preventing Judah from keeping her "feasts," but on which messengers now speed to Jerusalem, publishing his overthrow with a loud voice where lately they durst not have opened their mouths. A type of the far more glorious spiritual deliverance of God's people from Satan by Messiah, heralded by ministers of the Gospel ( Romans 10:15 ).
perform thy vows--which thou didst promise if God would deliver thee from the Assyrian.
the wicked--literally, "Belial"; the same as the "counsellor of Belial" ( Nahum 1:11 , Margin); namely, Sennacherib.

Sours: https://www.biblestudytools.com/nahum/1-9-compare.html
  1. Chords tabs lyrics
  2. 3 inch mini tongs
  3. Magnitude vs direction
  4. Shun anime character

Nahum 1:9

Sorry, an error was encountered while loading comparison.

Sorry, an error was encountered while loading the book.

Sorry, you don't have permission to view that book.

No matches.

Sorry, an error was encountered while loading part of the book.

An error occurred while marking the devotional as read.

An error occurred while accessing favorites

What does the Great Commission have to do with mobile devices? More than you might think.

Learn more

9 What xdo you plot against the Lord?

yHe will make a complete end;

trouble will not rise up a second time.

Read more Share



Nahum 1:9 — The New International Version (NIV)

9 Whatever they plot against the Lord

he will bring to an end;

trouble will not come a second time.

Nahum 1:9 — King James Version (KJV 1900)

9 What do ye imagine against the Lord?

He will make an utter end:

Affliction shall not rise up the second time.

Nahum 1:9 — New Living Translation (NLT)

9 Why are you scheming against the Lord?

He will destroy you with one blow;

he won’t need to strike twice!

Nahum 1:9 — The New King James Version (NKJV)

9 What do you conspire against the Lord?

He will make an utter end of it.

Affliction will not rise up a second time.

Nahum 1:9 — New Century Version (NCV)

9 The Lord will completely destroy

anyone making plans against him.

Trouble will not come a second time.

Nahum 1:9 — American Standard Version (ASV 1901)

9 What do ye devise against Jehovah? he will make a full end; affliction shall not rise up the second time.

Nahum 1:9 — 1890 Darby Bible (DARBY)

9 What do ye imagine against Jehovah? He will make a full end: trouble shall not rise up the second time.

Nahum 1:9 — GOD’S WORD Translation (GW)

9 What do you think about the Lord?

He is the one who will bring Nineveh to an end.

This trouble will never happen again.

Nahum 1:9 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

9 Whatever you plot against the Lord,

He will bring it to complete destruction;

oppression will not rise up a second time.

Nahum 1:9 — The New Revised Standard Version (NRSV)

9 Why do you plot against the Lord?

He will make an end;

no adversary will rise up twice.

Nahum 1:9 — The Lexham English Bible (LEB)

9 What do you plot against Yahweh?

He will completely destroy it;

trouble will not rise up a second time!

Nahum 1:9 — New International Reader’s Version (NIrV)

9 The Lord will put an end

to anything they plan against him.

He won’t allow Assyria to win the battle

over his people a second time.

Nahum 1:9 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

9 Whatever you deviseagainst the Lord,

He will make a completeend of it.

Distress will not rise up twice.


A service of Faithlife / Logos Bible Software

Sours: https://biblia.com/bible/esv/nahum/1/9
Overview: Nahum

Verse  (Click for Chapter)

New International Version
Whatever they plot against the LORD he will bring to an end; trouble will not come a second time.

English Standard Version
What do you plot against the LORD? He will make a complete end; trouble will not rise up a second time.

Berean Study Bible
Whatever you plot against the LORD, He will bring to an end. Affliction will not rise up a second time.

King James Bible
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.

New American Standard Bible
Whatever you devise against the LORD, He will make a complete end of it. Distress will not rise up twice.

American Standard Version
What do ye devise against Jehovah? he will make a full end; affliction shall not rise up the second time.

Darby Bible Translation
What do ye imagine against Jehovah? He will make a full end: trouble shall not rise up the second time.

Douay-Rheims Bible
What do ye devise against the Lord? he will make an utter end: there shall not rise a double affliction.

English Revised Version
What do ye imagine against the LORD? he will make a full end: affliction shall not rise up the second time.

Young's Literal Translation
What do we devise against Jehovah? An end He is making, arise not twice doth distress.

Links

Nahum 1:9 Bible Hub
Nahum 1:9 Bible Apps
Nahum 1:9 Open Bible










OpenBible.com





Sours: https://bibleapps.com/nahum/1-9.htm

9 nahum 1

 Context  Crossref  Comm  Hebrew 

Verse  (Click for Chapter)

New International Version
Whatever they plot against the LORD he will bring to an end; trouble will not come a second time.

New Living Translation
Why are you scheming against the LORD? He will destroy you with one blow; he won’t need to strike twice!

English Standard Version
What do you plot against the LORD? He will make a complete end; trouble will not rise up a second time.

Berean Study Bible
Whatever you plot against the LORD, He will bring to an end. Affliction will not rise up a second time.

King James Bible
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.

New King James Version
What do you conspire against the LORD? He will make an utter end of it. Affliction will not rise up a second time.

New American Standard Bible
Whatever you devise against the LORD, He will make a complete end of it. Distress will not rise up twice.

NASB 1995
Whatever you devise against the LORD, He will make a complete end of it. Distress will not rise up twice.

NASB 1977
Whatever you devise against the LORD, He will make a complete end of it. Distress will not rise up twice.

Amplified Bible
Whatever [plot] you [Assyrians] devise against the LORD, He will make a complete end of it; Affliction [of God’s people by the hand of Assyria] will not occur twice.

Christian Standard Bible
Whatever you plot against the LORD, he will bring it to complete destruction; oppression will not rise up a second time.

Holman Christian Standard Bible
Whatever you plot against the LORD, He will bring it to complete destruction; oppression will not rise up a second time.

American Standard Version
What do ye devise against Jehovah? he will make a full end; affliction shall not rise up the second time.

Aramaic Bible in Plain English
What are you counseling against LORD JEHOVAH who makes the end, and suffering shall not rise a second time?

Brenton Septuagint Translation
What do ye devise against the Lord? he will make a complete end: he will not take vengeance by affliction twice at the same time.

Contemporary English Version
So don't plot against the LORD! He wipes out his enemies, and they never revive.

Douay-Rheims Bible
What do ye devise against the Lord? he will make an utter end: there shall not rise a double affliction.

English Revised Version
What do ye imagine against the LORD? he will make a full end: affliction shall not rise up the second time.

Good News Translation
What are you plotting against the LORD? He will destroy you. No one opposes him more than once.

GOD'S WORD® Translation
What do you think about the LORD? He is the one who will bring Nineveh to an end. This trouble will never happen again.

International Standard Version
What are you scheming against the LORD? He will bring about utter desolation— adversity will not strike twice!

JPS Tanakh 1917
What do ye devise against the LORD? He will make a full end; Trouble shall not rise up the second time.

Literal Standard Version
What do we devise against YHWH? He is making an end, distress does not arise twice.

NET Bible
Whatever you plot against the LORD, he will completely destroy! Distress will not arise a second time.

New Heart English Bible
What do you plot against the LORD? He will make a full end. Affliction won't rise up the second time.

World English Bible
What do you plot against Yahweh? He will make a full end. Affliction won't rise up the second time.

Young's Literal Translation
What do we devise against Jehovah? An end He is making, arise not twice doth distress.

Additional Translations ...

Context

The Oracle of Nineveh
…8But with an overwhelming flood He will make an end of Nineveh and pursue His enemies into darkness. 9Whateveryou plotagainstthe LORD,Hewill bringto an end.Afflictionwill notrise upa second time.10For they will be entangled as with thorns and consumed like the drink of a drunkard—like stubble that is fully dry.…

Berean Study Bible · Download



Cross References

Psalm 2:1
Why do the nations rage and the peoples plot in vain?

Isaiah 28:22
So now, do not mock, or your shackles will become heavier. Indeed, I have heard from the Lord GOD of Hosts a decree of destruction against the whole land.

Jeremiah 51:64
Then you are to say, 'In the same way Babylon will sink and never rise again, because of the disaster I will bring upon her. And her people will grow weary.'" Here end the words of Jeremiah.

Ezekiel 7:5
This is what the Lord GOD says: 'Disaster! An unprecedented disaster--behold, it is coming!

Ezekiel 21:5
Then all flesh will know that I, the LORD, have taken My sword from its sheath, not to return it again.'

Hosea 7:15
Although I trained and strengthened their arms, they plot evil against Me.

Nahum 1:11
From you, O Nineveh, comes forth a plotter of evil against the LORD, a counselor of wickedness.



Treasury of Scripture

What do you imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.

do.

Nahum 1:11
There is one come out of thee, that imagineth evil against the LORD, a wicked counseller.

Psalm 2:1-4
Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing? …

Psalm 21:11
For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.

he.

1 Samuel 3:12
In that day I will perform against Eli all things which I have spoken concerning his house: when I begin, I will also make an end.

1 Samuel 26:8
Then said Abishai to David, God hath delivered thine enemy into thine hand this day: now therefore let me smite him, I pray thee, with the spear even to the earth at once, and I will not smite him the second time.

2 Samuel 20:10
But Amasa took no heed to the sword that was in Joab's hand: so he smote him therewith in the fifth rib, and shed out his bowels to the ground, and struck him not again; and he died. So Joab and Abishai his brother pursued after Sheba the son of Bichri.





Ellicott's Commentary for English Readers

(9-15) The first revelation of God's judgment, by the awful overthrow of Sennacherib's invading army in the reign of Hezekiah.

(9) Affliction--i.e., Nineveh's affliction of Israel, the same Hebrew word being used in Nahum 1:7 to denote Israel's "trouble" or "affliction" proceeding from Nineveh. (See also Nahum 1:12.) Nineveh shall not afflict Israel a second time. Applying the whole passage to the destruction of Sennacherib's host, we necessarily prefer this to the other possible interpretation--God will not have occasion to send affliction on Nineveh a second time, i.e., this visitation will be so exhaustive that there will be no need to repeat it. For the judgment on Sennacherib was not God's final visitation.

Pulpit Commentary

Verse 9.- The prophet suddenly addresses both Jews and Assyrians, encouraging the former by the thought that God can perform what he promises, and warning the latter that their boasting (comp. Isaiah 10:9, etc.; Isaiah 36:20) was vain. What do ye imagine against the Lord?Quid cogitatis contra Dominum?(Vulgate). This rendering regards the question as addressed to the Assyrians, demanding of them what it is that they dare to plot against God; do they presume to fight against him, or to fancy that his threats will not be accomplished? But the sentence is best translated, What think ye of the Lord?Τί λογίζεσθε ἐπὶ τὸνΚύριον; "What devise ye against the Lord?" (Septuagint). This is addressed not only to the Jews in the sense, "Do ye think that he will not accomplish his threat against Nineveh?" but to the Assyrians also. He will make an utter end.This denunciation is repeated from ver. 8 to denote the absolute certainty of the doom. Affliction shall not rise up the second time.The Assyrians shall never again have the power of oppressing Judah as they have ruined Israel there shall be no repetition of Sennacherib's invasion. Septuagint, Οὐκ ἐκδικήσει δὶςἐπιτοαυτὸ ἐν θλίψει: Non vindicabit bis in idipsura(Jerome). From this text the Fathers take occasion to discuss the question how it is that God does not punish twice for the same sin.

Parallel Commentaries ...


Hebrew

Whatever
מַה־(mah-)
Interrogative
Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what

you plot
תְּחַשְּׁבוּן֙(tə·ḥaš·šə·ḇūn)
Verb - Piel - Imperfect - second person masculine plural | Paragogic nun
Strong's 2803: To think, account

against
אֶל־(’el-)
Preposition
Strong's 413: Near, with, among, to

the LORD,
יְהוָ֔ה(Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

He
ה֣וּא(hū)
Pronoun - third person masculine singular
Strong's 1931: He, self, the same, this, that, as, are

will bring
עֹשֶׂ֑ה(‘ō·śeh)
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's 6213: To do, make

to an end.
כָּלָ֖ה(kā·lāh)
Noun - feminine singular
Strong's 3617: Completion, complete destruction, consumption, annihilation

Affliction
צָרָֽה׃(ṣā·rāh)
Noun - feminine singular
Strong's 6869: Tightness, a female rival

will not
לֹֽא־(lō-)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

rise up
תָק֥וּם(ṯā·qūm)
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strong's 6965: To arise, stand up, stand

a second time.
פַּעֲמַ֖יִם(pa·‘ă·ma·yim)
Noun - fd
Strong's 6471: A beat, foot, anvil, occurrence


Jump to Previous

AfflictionAriseCompleteDeviseDistressEndFoesFullHatersImagineMakingPlotRiseSecondTimeTroubleTwiceUtterVengeanceWhateverWon't

Jump to Next

AfflictionAriseCompleteDeviseDistressEndFoesFullHatersImagineMakingPlotRiseSecondTimeTroubleTwiceUtterVengeanceWhateverWon't

Links

Nahum 1:9 NIV
Nahum 1:9 NLT
Nahum 1:9 ESV
Nahum 1:9 NASB
Nahum 1:9 KJV

Nahum 1:9 BibleApps.com
Nahum 1:9 Biblia Paralela
Nahum 1:9 Chinese Bible
Nahum 1:9 French Bible
Nahum 1:9 Clyx Quotations

OT Prophets: Nahum 1:9 What do you plot against Yahweh? He (Nah. Na)
Sours: https://biblehub.com/nahum/1-9.htm
GOD HAS YOUR BACK - NAHUM 1 - MORNING PRAYER - PASTOR SEAN PINDER

What do ye contrive against the Lord? He will make an utter end; affliction shall not rise up the second time.
What do ye devise against Jehovah? he will make a full end; affliction shall not rise up the second time.
Whatever [plot] you [Assyrians] devise against the Lord, He will make a complete end of it; Affliction [of God’s people by the hand of Assyria] will not occur twice.
What do you devise and [how mad is your attempt to] plot against the Lord? He will make a full end [of Nineveh]; affliction [which My people shall suffer from Assyria] shall not rise up the second time.
What do ye imagine against the Lord? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.
Whatever you plot against the Lord, he will bring it to complete destruction; oppression will not rise up a second time.
What are you plotting against the Lord? He is one who can annihilate! Distress will not arise twice.
What are you planning against Adonai? He is making an end [of it]; trouble will not arise a second time.
So don’t plot against the Lord! He wipes out his enemies, and they never revive.
What do ye imagine against Jehovah? He will make a full end: trouble shall not rise up the second time.
What do ye devise against the Lord? he will make an utter end: there shall not rise a double affliction.
Why are you making plans against the Lord? He will bring complete destruction, so you will not cause trouble again.
No matter what you plot against the Lord, he will destroy your plot completely. Disaster will not need to strike them twice,
What do you plot against the Lord? He will make a complete end; trouble will not rise up a second time.
What do you plot against the Lord? He will make a complete end; trouble will not rise up a second time.
The Lord will completely destroy ·anyone making plans [or whatever you plot/conspire] against him. Trouble will not come a second time.
What do ye imagine against the Lord? he will make an utter destruction: affliction shall not rise up the second time.
What do you think about the Lord? He is the one who will bring Nineveh to an end. This trouble will never happen again.
What are you plotting against the Lord? He will destroy you. No one opposes him more than once.
Whatever you plot against the Lord, He will bring it to complete destruction; oppression will not rise up a second time.
The Lord will completely destroy the plans that are made against him. Trouble will not come a second time.
What are you scheming against the Lord? He will bring about utter desolation— adversity will not strike twice!
¶ What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end; he will not hold back the tribulation the second time.
What do ye imagine against the Lord? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.
What do ye imagine against the Lord? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.
What do you plot against Yahweh? He will completely destroy it; trouble will not rise up a second time!
What are you thinking of, Nineveh, to defy the Lord? He will stop you with one blow; he won’t need to strike again.
God is good, a hiding place in tough times. He recognizes and welcomes anyone looking for help, No matter how desperate the trouble. But cozy islands of escape He wipes right off the map. No one gets away from God. Why waste time conniving against God? He’s putting an end to all such scheming. For troublemakers, no second chances. Like a pile of dry brush, Soaked in oil, they’ll go up in flames.
Why do you all scheme against the Lord? He will bring it to an end. It will not rise up a second time.
What do you think about Yahweh? He is the one who will bring Nineveh to an end. This trouble will never happen again.
What do you plot against the Lord, the one about to bring total destruction? No opponent rises a second time!
Whatever you devise against the Lord, He will make a complete end of it. Distress will not rise up twice.
Whatever you devise against the Lord, He will make a complete end of it. Distress will not rise up twice.
Why do you devise plots against the Lord? He will make an end of you. None of his adversaries rise up to confront him for a second time.
The Lord will completely destroy anyone making plans against him. Trouble will not come a second time.
Whatever you plot against the Lord, he will completely destroy! Distress will not arise a second time.
The Lord will put an end to anything they plan against him. He won’t allow Assyria to win the battle over his people a second time.
Whatever they plot against the Lord he will bring to an end; trouble will not come a second time.
Whatever they plot against the Lord he will bring to an end; trouble will not come a second time.
What do you conspire against the Lord? He will make an utter end of it. Affliction will not rise up a second time.
Whatever plan you make against the Lord, He will destroy it. Trouble will not come a second time.
Why are you scheming against the Lord? He will destroy you with one blow; he won’t need to strike twice!
Why do you plot against the Lord? He will make an end; no adversary will rise up twice.
Why do you plot against the Lord? He will make an end; no adversary will rise up twice.
Why do you plot against the Lord? He will make an end; no adversary will rise up twice.
Why do you plot against the Lord? He will make an end; no adversary will rise up twice.
Whatever plot ye against Hashem, Hashem will make an utter end of anyone doing it; tzarah (affliction) will not arise a second time.
What do you plot against the Lord? He will make a full end; he will not take vengeance twice on his foes.
What do you plot against the Lord? He will make a full end; he will not take vengeance twice on his foes.
What can you scheme against Adonai? He will make a complete destruction. Distress will not arise twice.
Futile are the plots you devise against the Eternal One, Nineveh, because He will put a stop to them. Evil will not have a second chance to rise up.
What do you plot against Yahweh? He will make a full end. Affliction won’t rise up the second time.
What think ye against the Lord? He shall make end; double tribulation shall not rise together. (What do ye plan, or plot, against the Lord? He shall make an end; and tribulation shall not rise up a second time.)
What do we devise against Jehovah? An end He is making, arise not twice doth distress.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Copyright © 1992 by American Bible Society; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version (NRSV) New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain
Sours: https://www.biblegateway.com/verse/en/Nahum%201%3A9

You will also like:

.



187 188 189 190 191